60180
トランスカルチャー論
TRANSCULTURE


2 単位
実施形態 完全オンライン
開催日程 秋学期 金曜日3時限
担当教員 宮代 康丈:西川 葉澄(ミヤシロ ヤスタケ:ニシカワ ハスミ)
関連科目
開講場所 オンライン
授業形態 講義、グループワーク
履修者制限
履修条件

なし

使用言語 日本語
連絡先 miyasiro@sfc.keio.ac.jp / nhasumi@sfc.keio.ac.jp
授業ホームページ
同一科目

学生が利用する予定機材/ソフト等

設置学部・研究科 政策・メディア研究科
大学院プロジェクト名

大学院プロジェクトサブメンバー

ゲストスピーカーの人数 0
履修選抜・課題タイプ=テキスト登録可 false
履修選抜・選抜課題タイプ=ファイル登録可 false
GIGAサティフィケート対象
最終更新日 2020/07/22 14:13:28

科目概要

トランスカルチャー論(transculturalism)とは何か。似たような概念として、多文化主義(multiculturalism)や間文化主義(interculturalism)がある。しかし、それらのいずれとも違う第三の可能性を指し示すものとして、本講義ではトランスカルチャーという考えに着目し、その射程と可能性を探る。

トランスカルチャー論は、多文化性の公的承認によって各文化コミュニティの維持と共存を目指すことにとどまらない。また、文化上のマジョリティとマイノリティの間のコミュニケーションと歩み寄りを保ちつつ、エスニック文化の多様性と共通文化の統合性との確保を中心のテーマとするわけでもない。

本講義が対象とするトランスカルチャー論がまずもって着目するのは、複数の文化を越境する個人とその主体的経験が有する意味である。異文化の存在を知り、未知なる他者と出会うことは、今日のグローバル化した世界では、各人において程度の差こそあれ、平凡な経験とすら呼べるものになりつつある。トランスカルチャーの経験はむしろ、複数の文化を外側から見聞するのではなく、それらを同時に内側から生き抜くことによって、個人が自らのアイデンティティを問い直さざるをえないような状況を生み出す。いわば、一つ以上の文化コミュニティに言語を通して深く根付くという経験を持つからこそ、それらのいずれへの帰属によっても自らが完全には定義されえないという意識を個人が抱くのである。この意味において、「文化横断」(transculturation)とは、「新しいコードを獲得しはするが、それにともなって以前のコードを失ったわけではない状態」(T.トドロフ)にほかならない。文化の共同体的側面を安易に捨象する平板なコスモポリタニズムでもなく、まばゆい文化的多様性への無条件的な礼賛でもないトランスカルチャーは、この世界における人間のあり方として、独自の領域と考察対象をなす。この文化横断が人間主体に対して持つ意味を、本講義は特に人文学の観点から探究する。

What is transculturalism? Is it similar to multiculturalism or interculturalism? For us, it paves the way to a third possibility different from them, and this course aims to bring to light the scope and the potentiality of this concept.

The objective of transculturalism is not only to ensure the coexistence of cultural communities through a public recognition of their plurality. Nor does it simply consist of guaranteeing intercultural communications and compromises in order to protect the rights of citizens and to create national stability.

Transculturalism pays attention primarily to the individual who cuts across cultural borders and to the meaning of her or his experiences as a human subject.

Today, in this globalized world, it is a rather banal experience to encounter foreign cultures and discover others. Transcultural experience, however, is not to observe some cultures from the outside, but to experience them at once from the inside, which requires the individual to call into question her or his proper identity. As it were, because of taking root in several cultural communities through their language, one becomes aware that her or his identity is not entirely defined by her or his belonging to one of these cultures. In this sense, “tranculturation” is nothing less than ”the acquisition of a new code without losing the previous one.” (T.Todorov) Transculturalism, which is neither a shallow cosmopolitanism that ignores communal dimensions of culture, nor an unconditional praise of cultural plurality in its brightness, provides a unique domain and objective of research on human living in this world. This course investigates the meaning of transculturation given to human agents, particularly from the point of view of humanities.

授業シラバス

主題と目標/授業の手法など

本講義は、西川葉澄と宮代康丈の共同担当でおこなう。 2020年度秋学期は、とりわけ文学と思想の領域に焦点を当ててトランスカルチャーの問題を検討する。

今学期の前半(宮代担当)は主に、ブルガリア出身であり、フランスに帰化して活躍したツヴェタン・トドロフ(Tzvetan Todorov, 1939-2017)を取り上げ、文化横断や個人、普遍/相対、異国趣味という一連の主要テーマを考察する。

今学期の後半(西川担当)は、近・現代文学作品にフランスをはじめとするヨーロッパ、北米、南米、アジア等においてなされた越境体験がどのように表象され、トランスカルチャーをめぐる事象や問題がどのように表れているかをいくつかの作品を通して概観、分析する。

授業計画は状況に応じて変更もありうる。SFC-SFSからのメールを定期的に確認すること。

In the fall semester 2020, this course, given by Hasumi Nishikawa and Yasutake Miyashiro, will focus on literature and thought in order to examine transcultural issues.

The first part of course is devoted mainly to examining the thoughts of Tzvetan Todorov (1939-2017), born in Bulgaria and naturalized in France. The topics to be treated will be transculturation, individuality, universal/relative, and exoticism.

The second part focuses on modern and contemporary literature having themes related to transcultural experiences in Europe (including France), North America, South America or Asia, and gives an overview and analysis of how transcultural phenomenon and problems are represented in these works.

Class schedule is subject to change due to various circumstances. Please check emails regularly for future updates via SFC-SFS.

教材・参考文献

参考文献は、以下の「授業計画」の欄に各回ごとに示す。
See below, “Class Schedule”

提出課題・試験・成績評価の方法など

出席、口頭発表、学期末筆記課題

Attendance, oral presentation, and term paper

履修上の注意

授業計画

第1回 イントロダクション ー トランスカルチャー論とは何か
[Introduction: what is transculturalism?]

イントロダクション ー トランスカルチャー論とは何か

Introduction: what is transculturalism?

西川葉澄・宮代康丈:Hasumi Nishikawa, Yasutake Miyashiro


第2回 文化横断
[Transculturation]

文化横断
課題図書: T. トドロフ『越境者の思想』(小野潮訳)、法政大学出版局、2006年 ;『異郷に生きる者』(小野潮訳)、法政大学出版局、2008年

Transculturation
Readings: T. Todorov, L’Homme dépaysé, Seuil, 1996, Devoirs et délices, Seuil, 2002.

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第3回 ネーションとアイデンティティ
[Nation and identity]

ネーションとアイデンティティ
課題図書: T. トドロフ『民主主義の内なる敵』(大谷尚文訳), みすず書房, 2016年, 第6章.

Nation and identity
Readings: T. Todorov, Les Ennemis intimes de la démocratie , R. Laffont, 2012, ch.6.

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第4回 普遍と相対
[The Universal and the Relative]

普遍と相対(1)
課題図書: T. トドロフ『われわれと他者』(小野潮・江口修訳)、法政大学出版局、2001年、第1章

The Universal and the Relative
Readings: T. Todorov, Nous et les autres, Seuil, 1989, ch.1.

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第5回 エキゾティシズム
[Exoticism]

エキゾティシズム
課題図書: T. トドロフ『われわれと他者』(小野潮・江口修訳)、法政大学出版局、2001年、第4章

Exoticism
Readings: T. Todorov, Nous et les autres, Seuil, 1989, ch.4.

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第6回 文化とその歴史的全体性
[Culture and its Historical Totality]

文化とその歴史的全体性
課題図書:加藤周一『続 羊の歌―わが回想―』, 岩波新書, 改版2014年, 「第二の出発」(pp. 51-62), 「中世」(pp. 89-100)

Culture and its Historical Totality
Readings: 加藤周一『続 羊の歌―わが回想―』, 岩波新書, 改版2014年, 「第二の出発」(pp. 51-62), 「中世」(pp. 89-100)

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第7回 言語とアイデンティティ
[Language and Identity]

言語とアイデンティティ
課題図書:リービ英雄『我的日本語』, 筑摩書房, 2010年, 第3章

Readings:リービ英雄『我的日本語』, 筑摩書房, 2010年, 第3章

宮代康丈:Yasutake Miyashiro


第8回 言語と越境
[Transculturalism and languages]

言語と越境
課題図書: 多和田葉子『エクソフォニー 母語の外へ出る旅』、岩波現代文庫、2016(2003)年

Transculturalism and languages
Readings: Yoko Tawada, Exophony, Iwanami, 2016 (2013).

西川葉澄:Hasumi Nishikawa


第9回 南米からフランスへ
[From South America to France]

南米からフランスへ
課題図書:イジドール・デュカス『ロートレアモン全集』(石井洋二郎訳)ちくま文庫、2005年, 『マルドロールの歌』

From South America to France
Readings:Isidore Ducasse, Comte de Lautréamont, Œuvres complètes, Gallimard, « collection Poésie/Gallimard », 1990. Les Chants de Maldoror.

西川葉澄:Hasumi Nishikawa


第10回 移民と越境:カリブ海から北米へ(フランス語圏)
[Immigrant and Transculturalisme: from the Caribbean to North America (Francophone)]

移民と越境:カリブ海から北米へ(フランス語圏)
課題図書: ダニー・ラフェリエール『帰還の謎』(小倉和子訳)藤原書店、2011年

Immigrant and Transculturalisme: from the Caribbean to North America (Francophone)
Readings: Dany Lafferière, L’énigme du retour, Le livre de poche, 2011(2009).

西川葉澄:Hasumi Nishikawa


第11回 移民と越境:カリブ海から北米へ(英語圏)
[Immigrant and Transculturalisme: From the Caribbean to North America (Anglophone)]

移民と越境:カリブ海から北米へ(英語圏)
課題図書: ジュノ・ディアス『ハイウェイとゴミ溜め』(江口研一訳)新潮社、1998年;『こうしてお前は彼女にフラれる』(都甲幸治訳)新潮社、2013年

Immigrant and Transculturalisme: From the Caribbean to North America (Anglophone)
Readings: Junot Diaz, Drown, Riverhead Books, 1996; This is how you lose her, Riverhead Books, 2013.

西川葉澄:Hasumi Nishikawa


第12回 難民と越境:ベトナムから北米へ
[Refugee and Transculturalisme: From Vietonam to North America]

難民と越境:ベトナムから北米へ
課題図書:キム・チュイ『小川』(山出裕子訳)、渓流社、2012年

Refugee and Transculturalisme: From Vietonam to North America
Readings: Kim Thùy, Ru, Libre expression, 2009.

西川葉澄:Hasumi Nishikawa


第13回 学期末課題講評
[Comments on term paper]

学期末課題講評

Comments on term paper

西川葉澄・宮代康丈:Hasumi Nishikawa, Yasutake Miyashiro


第14回 今学期のまとめ(1)
[Review session 1]

今学期のまとめ(1)

Review session 1

西川葉澄・宮代康丈:Hasumi Nishikawa, Yasutake Miyashiro


第15回 今学期のまとめ(2)
[Review session 2]

今学期のまとめ(2)

Review session 2

西川葉澄・宮代康丈:Hasumi Nishikawa, Yasutake Miyashiro


15回目に相当するその他の授業計画

学期末筆記課題講評

Comments on term paper